BLUD (sangre) – Poesía

Por: Rosa Galestok

Siempre es misterioso el traspaso
de las sonrisas, los cantos, los juegos
el apego a una cocina desconocida
que se conoce sin saberlo
la emoción por una palabra, una melodía
Pasan los siglos y la rueda nunca deja de girar.

Sonreís como tu madre, dice Cynthia.
Y me miro la sonrisa por primera vez
y la encuentro a ella y detrás a la bobe
mi abuela, enseñándome una canción en polaco
Y otra en idish
levando el jale, horneando las kemisbroit
Y miro a mi hija y a mis hijos y a mi hermano
cocinando todos y creo saber de qué se trata lo familiar y lo heredado
Y veo a mi hermana, original, conectando otra línea pero de lo mismo
y sigo viendo a mi alrededor a mi sobrina, etcétera.

Parecemos lo mismo pero tan diferentes
Todos portamos la marca sagrada de Lola: la alegría,
el arte, el canto. La capacidad para alojar la risa
y como ramas siento que nos sacudimos sin alejarnos nunca de nuestro árbol.
Sangre no es agua.
(blud is nicht cain vaser)

Scroll al inicio